close

Vincent  - by Don Mclean

Starry
starry night
paint your palette blue and grey

look out on a summer's day
with eyes that know the
darkness in my soul.
Shadows on the hills
sketch the trees and the daffodils

catch the breeze and the winter chills

in colors on the snowy linen land.
And now I understand what you tried to say to me

how you suffered for your sanity
how you tried to set them free.
They would not listen
they did not know how

perhaps they'll listen now.

Starry
starry night
flaming flo'rs that brightly blaze

swirling clouds in violet haze reflect in
Vincent's eyes of China blue.
Colors changing hue
morning fields of amber grain

weathered faces lined in pain
are soothed beneath the artist's
loving hand.
And now I understand what you tried to say to me

how you suffered for your sanity
how you tried to set them free.
perhaps they'll listen now.

For they could not love you
but still your love was true

and when no hope was left in sight on that starry
starry night.
You took your life
as lovers often do;
But I could have told you
Vincent
this world was never
meant for one
as beautiful as you.

Starry
starry night
portraits hung in empty halls

frameless heads on nameless walls
with eyes
that watch the world and can't forget.
Like the stranger that you've met

the ragged men in ragged clothes

the silver thorn of bloddy rose
lie crushed and broken
on the virgin snow.
And now I think I know what you tried to say to me

how you suffered for your sanity

how you tried to set them free.
They would not listen
they're not
list'ning still
perhaps they never will. 



繁星夜,夜星繁
在調色板抹上灰與藍
用你望穿我靈魂深處的雙眼
探訪夏日的美好

山影勾勒了樹與水仙的輪廓
用那彷若雪地亞麻的油彩
捕捉寒冬裡的微風

如今我才明白你想說些什麼
當你清醒的時候強忍痛苦折磨
你努力奮鬥為人爭取自由
他們郤不理會
只因他們根本不瞭解
或許他們現在已經瞭解了

繁星夜,夜星繁
燃燒豔麗的紅花
紫霧飄浮的卷雲
映射在梵谷的湛藍眸子裡
郤化成萬千色彩

晨曦中,琥珀色的田園
刻畫苦痛傷痕的滄桑面孔
在藝術家的摯愛畫筆下得到了撫慰

如今我才明白你想說些什麼
當你清醒的時候強忍痛苦折磨
你努力奮鬥為人爭取自由
他們郤不理會
只因他們根本不瞭解
或許他們現在已經瞭解了
因為當初他們無法愛你
但你的愛依舊真誠
繁星夜,夜星繁
當一切希望均已幻滅
你結束自己的生命,就像一個絕望的戀人
我多麼希望當時可以跟你說
這世界根本容不下一個美好如你的人

一幅幅的自畫像懸掛在空蕩蕩的大廳
線條模糊的臉龐浮映在寂寞無名的石牆
冷眼看人間,郤不願離去
就像你曾遇過的衣衫襤褸的遊民
就像鮮紅玫瑰的斷裂銀棘
靜臥在初雪的大地上

我終於明白你想說的是什麼了
當你清醒的時候強忍痛苦折磨
你努力奮鬥為人爭取自由
他們郤不瞭解
他們現在還是不瞭解
或許他們永遠不會瞭解

(感謝玉婷提供網路上的歌詞翻譯)

arrow
arrow
    全站熱搜

    Justin 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()